TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yakobus 1:25

Konteks
1:25 But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, 1  and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he 2  will be blessed in what he does. 3 

Yakobus 2:3

Konteks
2:3 do you pay attention to the one who is finely dressed and say, 4  “You sit here in a good place,” 5  and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”? 6 

Yakobus 4:11

Konteks

4:11 Do not speak against one another, brothers and sisters. 7  He who speaks against a fellow believer 8  or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:25]  1 tn Grk “continues.”

[1:25]  2 tn Grk “this one.”

[1:25]  3 tn Grk “in his doing.”

[2:3]  4 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence.

[2:3]  5 tn Or “sit here, please.”

[2:3]  6 tn Grk “sit under my footstool.” The words “on the floor” have been supplied in the translation to clarify for the modern reader the undesirability of this seating arrangement (so also TEV, NIV, CEV, NLT). Another option followed by a number of translations is to replace “under my footstool” with “at my feet” (NAB, NIV, NRSV).

[4:11]  7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[4:11]  8 tn See note on the word “believer” in 1:9.

[4:11]  9 tn Grk “a judge.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA